昌徳宮(韓国 ソウル特別市鍾路区)
창덕궁(서울특별시 종로구)

2009年2月7日・2013年7月25日撮影
2009년 2월 7일・2013년 7월 25일 촬영

昌徳宮(チャンドックン)は景福宮の離宮として1405年に創建された、朝鮮王朝第2の王宮です。1592年、文禄の役(豊臣秀吉による朝鮮侵略。韓国では「壬辰倭乱」と呼ばれる)でほとんどの建物が焼失しましたが、 1610年に再建され、景福宮が再建されるまでの約270年間、こちらが代わりに正宮として使われていました。
日本統治時代に多くの建物が破壊された景福宮と違い、比較的保存状態が良く、1997年にユネスコ世界文化遺産に登録されました。自然の地形をうまく生かして建てられており、敷地内は自然豊かで起伏に富んでいます。

창덕궁은 경복궁의 별궁으로서 1405년에 창건 된, 조선 왕조 제2 왕궁입니다. 1592년, 임진왜란에 의해 대부분의 건물이 소실했지만, 1610년에 재건되었고, 경복궁이 재건될 때까지의 약 270년간, 이쪽이 대신에 정궁으로서 사용되고 있었습니다.
일제시대에 많은 건물이 파괴된 경복궁과 달리, 비교적 보존 상태가 좋고, 1997년에 유네스코 세계 문화유산에 등록되었습니다. 자연 지형을 잘 살려 지어지고 있고, 부지내는 자연 풍부하고 기복이 많습니다.


Konestのマークをクリックすると、撮影場所の地図(日本語)が開きます。
* Konest 아이콘을 클릭 하시면, 촬영위치의 지도(일본어)를 표시합니다.

このページでは一部の写真に、カーソルを重ねることによって画像が変化する仕組みを使用しています。
Internet Explorerで情報バーが表示されるときなどは、「ブロックされているコンテンツを許可」を選択し、アクティブコンテンツを有効にしてください。
이 페이지에서는 일부의 사진에, 커서를 댔을 때에 화상이 변화되는 기술을 사용하고 있습니다.
Internet Explorer로 알림 표시줄이 나타날 경우등은, '차단된 컨텐트 허용'를 선택하시고, 액티브 컨텐트를 유효하게 해 주십시오.

昌徳宮 창덕궁

敦化門(トンファムン) 돈화문

昌徳宮の正門。1412年に建立されたが、壬辰倭乱で焼失し、1608年に再建された。宮殿の正門としては韓国最古のものといわれる。宝物第383号。

창덕궁의 정문. 1412년에 건립되었는데, 임진왜란에 의해 소실했고, 1608년에 재건되었다. 궁전 정문으로서는 한국에서 가장 낡은 것인다고 하다. 보물 제383호.

2009/02/07撮影 2009/02/07촬영

Konest Map

錦川橋(クムチョンギョ) 금천교

敦化門を入ったところ、禁川(クムチョン)と呼ばれる川に架けられている橋。1411年に架けられたもので、ソウル最古の橋といわれる。
2012年に宝物第1762号に指定された。

돈화문을 들어간 곳, 금천이라고 불리는 강에 놓아져 있는 다리. 1411년에 가설된 것이고, 서울에서 가장 낡은 다리인다고 한다.
2012년에 보물 제1762호로 지정되었다.

2009/02/07撮影 2009/02/07촬영

Konest Map

在りし日の奉謨堂のイブキ(2009年) 지난날의 봉모당 향나무(2009년)

奉謨堂(ポンモダン)の脇にそびえ立つ、樹齢約750年の巨木。幹の一部が龍や猿の形に見えるといわれる。天然記念物第194号。

봉모당 옆에 우뚝 솟아나는 수령 약750년의 거목. 줄기 일부가 용이나 원숭이 모양으로 보인다고 한다. 천연기념물 제194호.

2009/02/07撮影 2009/02/07촬영

Konest Map

奉謨堂のイブキ(2013年) 봉모당 향나무(2013년)

上の写真と同じ木。2009年の撮影時は12mほどの高さがあったが、2010年に台風7号による被害で折れてしまい、現在は4.5mほどになってしまっている。

위 사진과 같은 나무. 2009년에 촬영한 때에는 12m정도 높이가 있었지만, 2010년에 태풍 곤파스에 의한 피해로 꺽여버려서, 현재는 4.5m정도가 되어버리고 있다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

仁政殿(インジョンジョン) 인정전

写真にカーソルを重ねると、約4年前の同じ場所の写真が見られます。
사진에 커서를 대시면, 약4년전에 찍은 같은 장소의 사진을 보실 수 있습니다.

昌徳宮の正殿。国家の重要な儀式はここで行われていた。最初は1405年に建てられたが、壬辰倭乱で焼失、1610年に再建、1803年に再び焼失、そして1804年に再々建された。国宝第225号。
儀式などで臣下が整列する際、官位ごとに立つ位置が決まっていて、それを表す品階石(プムギェソク)が並んでいる。また、棟瓦に付いているスモモの花の模様は、かつて日本が朝鮮王朝を一家門に格下げするために付けたといわれる。

창덕궁의 정전. 국가의 중요한 의식은 이 곳에서 행해지고 있었다. 처음은 1405년에 지어졌지만, 임진왜란에 의해 소실, 1610년에 재건, 1803년에 다시 소실, 그리고 1804년에 다시 지어졌다. 국보 제225호.
의식등으로 신하가 정렬할 때, 품계에 의해 서는 위치가 정해져 있었고, 그것을 나타내는 품계석이 줄지어 있다. 또한, 용마루에 붙어 있는 오얏 꽃 모양은, 옛날 일본이 조선 왕조를 한 가문으로 격하하기 위해서 붙였다고 하다.

2013/07/25撮影・2009/02/07撮影 2013/07/25촬영・2009/02/07촬영

Konest Map

仁政殿の内部 인정전 내부

中央に見えるのが玉座で、その後方には「日月五峯図(イルォルオボンド)」の屏風が見える。太陽(赤い丸)と月(白い丸)はそれぞれ王と王妃を表しており、さらに陰と陽の調和も象徴している。朝鮮時代の王の背後には常にこの図が置かれていたといわれ、王が出掛けるときは必ずこの図を持って行ったそうだ。現在の1万ウォン紙幤も、世宗大王の背後にこの図が描かれている。

중앙으로 보이는 것이 옥좌이고, 그 후방에는 '일월오봉도' 병풍이 보이다. 태양(붉은 환)과 달(흰 환)은 각각 왕과 왕비를 표현하고 있고, 또 음과 양의 조화도 상징하고 있다. 조선시대의 왕 배후에는 항상 이 그림이 놓여져 있었다고 해, 왕이 행차 할 때는 반드시 이 그림을 가져 갔다고 하다. 현재의 1만원 지폐도, 세종대왕 배후에 이 그림이 그려져 있다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

宣政殿(ソンジョンジョン) 선정전

王と臣下たちの執務室として使われていた建物。現在の建物は1647年に再建されたもの。昌徳宮の中で唯一高価な青瓦が使用されている。左側に見えるのは、宣政門とを繋ぐ渡り廊下、複道閣(ポクトガク)。宝物第814号。

왕과 신하들의 짐무실로서 사용되고 있었던 건물. 현재 건물은 1647년에 재건된 것이다. 창덕궁 안에서 유일 고가인 청와가 사용되고 있다. 왼쪽으로 보이는 것은 선정전과 선정문을 잇는 복도각. 보물 제814호.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

熙政堂(ヒジョンダン) 희정당

元々は王の寝殿として使われていた建物だが、やがて宣政殿に代わって執務室として使われるようになった。
1917年に原因不明の火災で焼失したため、1920年に景福宮の康寧殿を移して建てられた。宝物第815号。

원래는 왕의 침전으로서 사용되고 있었던 건물이지만, 이후에 선정전을 대신해서 짐무실로서 사용되게 되었다.
1917년에 원인 불분명한 화재로 소실했기 때문에, 1920년에 경복궁 강녕전을 옮겨 지어졌다. 보물 제815호.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

大造殿(テジョジョン) 대조전

王妃の寝殿だった建物。景福宮の康寧殿・交泰殿と同様に、屋根にヨンマル(龍棟、棟瓦のこと)がない。
1917年に熙政堂とともに火災で焼失したため、1920年に景福宮の交泰殿を移して建てられた。宝物第816号。

왕비의 침전이었던 건물. 경복궁의 강녕전·교태전과 같게 지붕에 용마루가 없다.
1917년에 희정당과 함께 화재로 소실했기 때문에, 1920년에 경복궁의 교태전을 옮겨 지어졌다. 보물 제816호.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

楽善斎(ナクソンジェ) 낙선재

朝鮮24代の王・憲宗(ホンジョン)が、自らの住まいとして1847年に建立した建物。この周辺の建物群は、宮殿の他の建物と違って丹青が施されておらず質素な印象を受けるが、これは清の文化の影響を受けているという。この一帯は、2012年に宝物第1764号に指定された。
1920年に日本から朝鮮王朝へ嫁いだ李方子(イ・バンジャ/り・まさこ)女史は、1989年までこの場所で暮らしていた。

조선 24대왕 헌종이 자기 주거로서 1847년에 건립한 건물. 이 주변 건물군은, 궁전 다른 건물과 달라서 단청을 칠하지 않고 검소한 인상을 받지만, 이것은 청나라 문화의 영향을 받고 있다고 하다. 이 일대는 2012년에 보물 제1764호로 지정되었다.
1920년에 일본으로부터 조선 왕조에 시집간 이방자(리마사코) 여사는, 1989년까지 이 장소에서 살고 있었다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

錫福軒(ソクポクホン) 석복헌

憲宗が、側室である慶嬪(キョンビン)の住まいとして1848年に建立した建物。

헌종이 후궁인 경빈의 주거로서 1848년에 건립한 건물.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

寿康斎(スガンジェ) 수강재

憲宗が、祖母であり当時の王妃であった純元王后(スンウォンワンフ)の住まいとして、1848年に建立した建物。

헌종이 조모이며 당시 왕비이었던 순원왕후의 주거로서 1848년에 건립한 건물.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

後苑(秘苑)-芙蓉池周辺 후원(비원)-부용지 주변

芙蓉池(プヨンジ) 부용지

写真にカーソルを重ねると、約4年前の同じ場所の写真が見られます。
사진에 커서를 대시면, 약4년전에 찍은 같은 장소의 사진을 보실 수 있습니다.

後苑(フウォン)は宮殿の奥に広がる庭園で、秘苑(ピウォン)とも呼ばれる。1405年に作られたが、壬辰倭乱で荒廃してしまい、1623年に修復された。王たちはここで散策と休息を楽しんでいたと言われる。韓国を代表する庭園で、自然の地形をうまく生かして作られている。
写真は、後苑の一番手前に位置する芙蓉池(プヨンジ)。左側の建物は芙蓉亭(プヨンジョン、宝物第1763号)で、科挙に合格した者はここで祝福を受けたそうだ。

후원은 궁전의 안쪽에 펼쳐진 정원이고, 비원이라고도 불리다. 1405년에 만들어졌는데, 임진왜란에 의해 황폐 해져 버렸고, 1623년에 수복되었다. 왕들은 이 곳에서 산책과 휴식을 즐기고 있었다고 하다. 한국을 대표하는 정원이고, 자연 지형을 잘 살려 만들어져 있다.
사진은, 후원의 가장 앞에 위치하는 부용지. 좌측 건물은 부용정(보물 제1763호)이고, 과거에 합격한 사람은 이 곳에서 축복을 받았다고 하다.

2013/07/25撮影・2009/02/07撮影 2013/07/25촬영・2009/02/07촬영

Konest Map

暎花堂(ヨンファダン) 영화당

芙蓉池の横にある建物。もとは王と臣下たちの交流の場だったが、後に科挙の試験場として使われるようになった。

부용지 옆에 있는 건물. 원래는 왕과 신하들의 교류 장소였는데, 후에 과거의 시험장으로서 사용되게 되었다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

魚水門(オスムン)・宙合楼(チュハムヌ)・書香閣(ソヒャンガク) 어수문·주합루·서향각

中央に見える門が魚水門で、その上には宙合楼(右)と書香閣(左奥)が見える。
宙合楼(宝物第1769号)は1776年に創建され、1階は王室図書館である「奎章閣(キュジャンガク)」、2階は閲覧室として使われていた。しかし、日本統治時代に総督・伊藤博文の手により宴会場となり、書物は京城帝国大学(現:ソウル大学)に移された。

중앙으로 보이는 문이 어수문이고, 그 위에는 주합루(오른쪽)과 서향각(왼쪽)이 보인다.
주합루(보물 제1769호)는 1776년에 창건되어, 1층은 왕실도서관인 '규장각', 2층은 열람실로서 사용되고 있었다. 그러나 일제시대에 총독 이토 히로부미의 손에 의해 연회장이 되고, 서적은 경성제국대학(현 서울대학교)에 옮겨졌다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

後苑(秘苑)-愛蓮池周辺 후원(비원)-애련지 주변

不老門(プルロムン) 불로문

愛蓮池・演慶堂への入口にある、1枚の岩から造られた門。王の不老長寿を祈って建てられた。この門を通ると健康で長生きするといういわれがある。

애련지·연경당 입구에 있는, 1장 바위로 만들어진 문. 왕의 불로장수를 기원해서 건립되었다. 이 문을 통하면 건강해서 장수한다고 하는 구전이 있다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

愛蓮池(エリョンジ) 애련지

蓮の花が好きだった朝鮮19代の王・粛宗(スクチョン)が造った池。奥に見えるのは、1692年に建てられた亭子(あずまや)、愛蓮亭(エリョンジョン)。

연꽃을 좋아한 조선 19대왕 숙종이 만든 못. 저쪽에 보이는 것은 1692년에 세워진 정자인 애련정.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

演慶堂(ヨンギョンダン) 연경당

1828年に創建されたもので、現在の建物は1865年ごろに新たに建てられたものと推定されている。士大夫(朝鮮時代の上流階級)の屋敷にならって建てられたもので、サランチェ(男性の生活の場)とアンチェ(女性の生活の場)に分かれている。宝物第1770号。

1828년에 창건된 것이고, 현재 건물은 1865년경에 새롭게 세워진 것이라고 추정되고 있다. 사대부가를 모방해서 건립된 것이고 사랑채와 안채에 나뉘어져 있다. 보물 제1770호.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

善香斎(ソンヒャンジェ) 선향재

演慶堂に隣接する書斎。西向きの建物なので、西日を遮る目的で滑車式の大きな日除けが設置されている。

연경당에 인접하는 서재. 서쪽 향하는 건물이니 저녁 햇볕을 가로막을 목적으로 활차식의 큰 차양이 설치되고 있다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

後苑(秘苑)-観纜池周辺 후원(비원)-관람지 주변

観纜池(クァルラムジ)と尊徳亭(チョンドクチョン) 관람지와 존덕정

観纜池は、もともと四角や丸の小さな3つの池だったのを、日本統治時代に1つの池に造り替えたもの。半島池とも呼ばれ、朝鮮半島の形になっているとも言われる。
池の周辺には尊徳亭(チョンドクチョン)、観纜亭(クァルラムジョン)、砭愚榭(ピョムサ)、勝在亭(スンジェジョン)といった亭子(あずまや)が並んでいる。尊徳亭はこれらの中で最も古く、1644年の建立。天井には、王の威厳を象徴する龍の絵が描かれている。

관람지는 원래 사각이나 둥근 작은 3개 못이었던 것을, 일제시대에 1개 못에 새로 만든 것이다. 반도지라고도 불려, 한반도 모양이 되고 있다고도 한다.
못 주변에는 존덕정, 관람정, 폄우사, 승재정이라는 정자가 줄져 있다. 존덕정은 이 중에서 가장 낡고, 1644년에 건립되었다. 천장에는 왕 위엄을 상징하는 용 그림이 그려지고 있다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

砭愚榭(ピョムサ) 폄우사

主に学問の場として使われていた建物で、正面にはハの字型に配置された敷石がある。これは、幼い皇太子が王としての歩き方を練習するためのもの。この石を踏みながら後ろで手を組んで胸を張って歩くと、威厳のある歩き方になる。

주로 학문 장소로서 사용되고 있었던 건물이고, 정면에는 '八'글자형에 배치된 포석이 있다. 이것은 어린 황태자가 왕인 듯한 걷는 법을 연습하기 위한 물건. 이 돌을 밟으면서 뒤에서 서로 손을 잡아서 가슴을 펴어서 걸으면 위엄 있는 걷는 법이 된다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

後苑(秘苑)-玉流川周辺 후원(비원)-옥류천 주변

逍遥巌(ソヨアム) 소요

玉流川(オンニュチョン)は後苑の最奥部を流れる小川。周辺には逍遥亭(ソヨジョン)、翠寒亭(チハンジョン)、清漪亭(チョンイジョン)、太極亭(テグクジョン)、籠山亭(ノンサンジョン)といった亭子(あずまや)が建てられている。
逍遥巌(ソヨアム)は逍遥亭に隣接する巨大な岩で、1636年にU字の溝を彫って小さな滝が造られ、流水の上に杯を浮かべて詩を作る遊び、「流觴曲水宴(ユサンゴクスヨン)」が開かれた。
逍遥巌の表面には、朝鮮16代の王・仁祖(インジョ)の親筆である「玉流川」の文字と、朝鮮19代の王・粛宗(スクチョン)による五言絶句の詩が刻まれている。

옥류천은 후원에서 가장 안쪽을 흐르는 시냇물. 주변에는 소요정, 취한정, 청의정, 태극정, 농산정등 정자가 세워져 있다.
소요암은 소요정에 인접하는 거대한 바위이고, 1636년에 U글자 도랑을 새겨서 작은 폭포가 만들어져, 유수 위에 술잔을 띄워서 시를 만드는 놀이 '유상곡수연'이 열렸다.
소요암 표면에는, 조선 16대왕 인조의 친필인 '玉流川(옥류천)' 문자와 조선 19대왕 숙종에 의한 오언절구 시가 새겨지고 있다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

清漪亭(チョンイジョン) 청의정

玉流川に隣接する亭子(あずまや)の一つで、昌徳宮で唯一の藁葺き屋根が特徴。隣には王が自ら田植えをした水田がある。

옥류천에 인접하는 정자의 하나이고 창덕궁에서 유일한 지푸라기 지붕이 특징. 옆에는 왕이 스스로 모내기한 수전이 있다.

2013/07/25撮影 2013/07/25촬영

Konest Map

最後までご覧いただき、ありがとうございます。
끝까지 봐주셔서 감사합니다.




「大韓民国」のページに戻る/'대한민국' 페이지에 돌아가기

TOPページに戻る
'맛치노 마치아루키' 톱 페이지에 돌아가기 (일본말)




inserted by FC2 system